Запомнить сайт | Связаться с администраторомНаписать письмо

 

Жар-Птица - Языков Н.М.

(Между 1836 и 1838)

Драматическая сказка

1-3 | 4-6 | 7-9 | 10-12 | 13-15 | 16-18 | 19-22

некоторая информация о поэме

                           13

           Царь Долмат и Сказочник.
Царь Долмат лежит на кровати, перед ним на полу сидит Сказочник.

                    Сказочник

Был чудный царь, великий беспримерно;
Задумал он народ свой просветить,
Народ, привыкший в захолустье жить,
Почти бескнижный, очень суеверный
И закоснелый в рабстве. Как с ним быть?
Царь был премудр, и начал он с начала:
Стал самого себя он просвещать -
И благодать господня воссияла
Ему, наук живая благодать.
Но этого казалось не довольно
Тому царю, единому в царях:
Оставил он венец и град престольный,
Пошел узнать в далеких сторонах
Все нужное для своего народа;
И все узнал он собственным трудом,
И ко своим пришел, равно знаком
С вожденьем царств и звездным чертежом,
С порядком битв и стрелкой морехода,
С ножом врача, с киркой и долотом!

                    Царь Долмат

Вот хорошо! Люблю такие сказки,
Спокойные, где творческий талант
Ведет меня к назначенной мете
Прямым путем; и мне тогда легко:
Я следую за ним, не утомляясь,
Бровей не хмуря, думаю подробно
О всем, что мне рассказывают; ясно
Соображаю, как и в чем тут дело,
И сказка вся с начала до конца
Передо мной ложится на виду.
И любо мне и сладко, что я понял
Все хитрости, которые талант
Употребил в ней, свойственно своей
Возвышенной природе создавать
Умно. Меж тем часы едва заметно
Идут, идут - и благотворный сон
Мои зеницы тихо закрывает
И долго, долго в самой сладкой неге
Меня лелеет. Поутру проснусь
Здоров и светел. Тут-то я доволен,
Что слушал сказку; тут-то я вполне
И чувствую и вижу на себе,
Как нужны и приятны человеку
Словесные искусства и талант,
Развившийся в порядке. Продолжай!
Нет, погоди! Я слышу... Так, звонят!
И крик и шум, неужели пожар?
Ох! я боюсь пожара как огня!

                            14

Те же и стража с Иваном-царевичем.

                    Царь Долмат

Что за тревога? Что за крик и шум?

                    Начальник стражи

Все слава богу! Поймали вора
В твоем саду: хотел унесть Жар-Птицу

                    Царь Долмат

Сковать его, в тюрьму его скорее!
Судить его шемякинским судом!..
Ко мне его сию ж минуту!..

Вводят Ивана-царевича.

                    Начальник стражи

Вот он!

                    Царь Долмат

Кто ты таков?

                    Иван-царевич

Я сын царя Выслава,
Иван-царевич.

                    Царь Долмат

Сын царя Выслава...
Адроновича, что ли?

                    Иван-царевич

Точно так!

                    Царь Долмат

Послушай, друг мой, как тебе не стыдно
Птиц воровать! Твое ли это дело?
Ведь ты царевич.

                    Иван-царевич

Я не виноват...
Меня послал царь-батюшка поймать
И привезти ему Жар-Птицу; нам
Она премного сделала вреда:
Изволила повадиться в наш сад
По яблоки заветные и яблонь
Испортила, хоть брось... Меня послал
Царь-батюшка...

                    Царь Долмат

Так разве ты не мог
Не воровски, а честно и почтенно
Достать ее? Ты просто попросил бы:
Тогда бы я, приняв в соображенье,
Что твой отец - известный государь,
Что ты - Иван-царевич, сын его,
Решился бы по милости моей
Тебе отдать, пожаловать Жар-Птицу.
Ты поступил иначе. Что ж ты взял?
Тебя ж поймали, привели на суд
Перед царя, и что царю угодно,
Тому и быть с тобою! Я бы мог
Тебя жестоко, славно проучить
За дерзкий твой поступок; я бы мог
Провозгласить торжественно и громко
Во всех газетах, что такой-то
Иван-царевич, сын царя Выслава,
Ворует птиц и пойман, уличен
И прочее; я мог бы сверх того
Еще нанять, положим хоть десяток,
Ученых и бессовестных мужей,
Чтобы они особенные книги
Писали и печатали везде
О том, что ты не годен никуда:
Тебя рассмотрят, разберут, обсудят,
Опишут с головы до ног, и все,
Что про тебя узнать и сочинить
Возможно, все узнается и будет
Разглашено от Кяхты до Багдада,
От Колы до Помпеева столба!
Потом из тех газет и книг, мой милый,
Ты перейдешь в пословицу, а там
Того и жди, что именем твоим
Бранчивые старухи на торгу
Кидать в мальчишек станут, словно грязью;
Но я не строг, я пощажу тебя
За то, что ты известной царской крови
И что твои уста окружены
Не жесткими, свирепыми усами
И бородой, а мягким, нежным пухом;
Я пощажу тебя, Иван-царевич,
Когда ты мне дашь слово, что ты мне
Сослужишь службу; я прощу тебя
И сверх того отдам тебе Жар-Птицу,
И ты со мной расстанешься как с другом,
И выедешь из царства моего
В большом почете, как высокий гость,
Как сын царя, с которым я желаю
Вести приязнь и дружбу.

                    Иван-царевич

Я согласен.
Какая ж это служба?

                    Царь Долмат

Вот какая:
Есть царь Афрон, и у царя Афрона
Есть превосходный, златогривый конь;
Так ты достань мне этого коня;
А не достанешь - нет тебе пощады!
Согласен ты на это?

                    Иван-царевич

Я согласен.

                    Царь Долмат

И слово мне даешь, что непременно
Добудешь златогривого коня
И мне его отдашь?

                    Иван-царевич

Даю и слово.

                    Царь Долмат

Итак, прощай же, будь здоров и действуй,
Ты молодец. Прощай, Иван-царевич!

Иван-царевич уходит.

                    Царь Долмат

Досказывай же сказку: спать пора!

                    Сказочник

Царь был велик: так нечему дивиться,
Что многие не поняли его
И вздумали за старое вступиться,
За глушь непросвещенья своего,
И заговор составили кровавый
Против царя, который, как отец,
Смирял строптивость грубых их сердец,
Открыл для них дорогу светлой славы
И целый мир возвышенных трудов
Для их ума, любившего дотоле
Бездействие, сидение в неволе,
Завещанной от их же праотцов,-
И заговор составили кровавый...
Но царь другой, тот, коего закон
Выводит день и ночь на небосклон,
Хранит небес порядок величавый,
Кто дал нам жизнь и душу сотворил,-
Тот... подвиги и мысли светозарны
Великого царя благословил...
И замысел не удался коварный;
А между тем . . . . . .

                    Царь Долмат

Прекрасная и нравственная сказка!
(Сказочнику.)
Мне кажется, тут можно перервать
Рассказ: тут, верно, будет переход
К чему-нибудь дальнейшему. Довольно!
Я засыпаю, ты молчи и спи!

                            15

                    ТРАКТИР

        Хозяйка и двое гостей.

Хозяйка сидит у окна за книгой. Гости перестают играть в карты.

                    1-й

Уф, я устал, я не могу играть!
Сегодня полно!- Битых семь часов
Мы не вставали с места - это слишком!
И вечно я проигрываю! Точно,
Мне на роду написано погибнуть
От рук твоих, любезнейший!

                    2-й

Сегодня
Тебе несчастье: как же быть, мой друг!
День на день не приходится. Фортуна
Непостоянна, ветрена. Ты помнишь,
Как я тебе проигрывал?

                    1-й

Да, помню,
И есть чем хвастать! Это капля в море
В сравнении с моими векселями.

                    2-й

Вольно ж тебе играть на векселя!

                    1-й

А где мне взять наличных, если нет их!

                    2-й

Известно где: именье заложи!

                    1-й

Заложено.

                    2-й

Продай его.

                    1-й

Задаром?

                    2-й

Не хочешь ли, я у тебя куплю?
Я дам тебе не дешево. Скажи,
Почем ты просишь за душу? Решайся:
На чистоган игра повеселее.

                    1-й

Да чище ли?

                    2-й

Ты шутишь очень мило.

                    1-й

Я не шучу.

                    2-й

Ну, вот уж и надулся!
Как будто сам ты новичок в игре,
Как будто я сегодня в первый раз
Играл с тобою. Мы давно знакомы,
Мой друг,- ты сам не ангел чистоты
По этой части; перестань сердиться.
Сыграемся хоть завтра же.

                    1-й

Прибавь
Сегодняшний мой проигрыш к тому,
Что у тебя записано за мною.

                    2-й
(записывает и показывает ему книжку)

Смотри же сам. Так, кажется?

                    1-й

Так точно!
(Встает.)
Как я устал, и голова болит!

                    2-й
(встает и подходит к хозяйке, припевая)

"Кончен, кончен дальний путь,
Вижу край родимый!
Сладко будет отдохнуть
Мне с подругой милой".
Я говорю, что наша Кунигунда
Красавица, что у нее глаза
Чудесные, румянец самый свежий,
Приманчивый, что славно управляет
Она своим трактиром, знает свет,
Всегда одета чисто, новомодно,
И сверх того добра, литературна,
Читала все новейшие романы.

                    1-й

Я не хочу тебе противоречить,
Хотя и мог бы; я и сам люблю
Прелестную, живую Кунигунду
И чувствую, что я имею честь
Принадлежать к числу людей, к которым
Она весьма нежна и благосклонна.
Я не хочу, а мог бы доказать,
Что красота ее непостоянна,
Что поутру она совсем не то,
Что вечером.

                    2-й

Неправда!

                    1-й

Я сужу
По собственным моим соображеньям:
Ей по утрам не должно бы казаться
Своим гостям; она бы несравненно
Сильнее волновала нашу кровь.
Она у нас вечерняя звезда,
А по утрам ей лучше б не всходить
На горизонт: тогда у ней лицо
Не хорошо... болезненного цвета,
Не весело и даже как-то жестко
На взгляд, не сладко; вялые глаза
Не светятся, оттенены жестоко
Лазурными дугами; грудь болит,
И шаткая и вялая походка.
А вечером смотри: какая прелесть!
Пленительна, как молодость, бела,
Румяна, как белила и румяна,
И всякого готова соблазнить.

                    Хозяйка

Вы очень глупы, и всегда равно -
И поутру и вечером.

                    2-й

Он проигрался и сердит на всех:
Не обижайся! Это ненадолго!

Входит еще гость.

                    3-й

А, здравствуйте!- Я вас давно искал,
Желал вас видеть...

                    1-й

Поздравляю вас
С находкою и вместе с исполненьем
Желания!

                    3-й

Как шла у вас игра?

                    1-й

Что нового?

                    3-й

В газетах ничего.

                    1-й

А в письмах?

                    3-й

В письмах то же, что в газетах!
Однако ж есть и новость: говорят,
Что будут к нам, на этой же неделе,
И проживут у нас до белых мух,
Два иностранца - два родные брата
И богачи,- и денег не жалеют;
А странствуют incognito {1}: один
Под именем Мельмота, а другой
Под именем второго Казановы!
Они любезны, милы, мастерски
Танцуют, любят веселиться,
Играют в вист, и по большой!

                    2-й

А в банк?

                    3-й

Об этом я не знаю; но, конечно,
И в банк играют; ездят же они,
Как слышно, для ученых разысканий
О птицах. Впрочем, это пустяки!
Они богаты, молоды и просто
Таскаются по разным государствам
И городам, чтоб деньги рассорить,
А между тем <и> время провести
С приятностию не в сидячей жизни.
(Подходит к Кунигунде.)
Я радуюсь, что вижу вас опять
Здоровыми по-прежнему. Я слышал,
От вашего дворецкого, что вы
Больны не в шутку - верно, простудились?
Позвольте вам заметить, вы себя
Не бережете...

                    2-й

Я согласен с вами,
Что ей бы не мешало обходиться
С своим здоровьем несколько скромнее,-
Хоть ради нас.

                    Хозяйка

Я не была больна.

                    3-й
(к первому, смотря на часы)

Для вас же лучше.- Не пора ли нам
На бал, теперь давно десятый час!

Димитрий и Василий царевичи входят.

                    Димитрий-царевич

Шампанского и трубку табаку!

                    Василий-царевич

Шампанского!
(Садится.)
Пора нам отдохнуть -
Жар, ветер, пыль, претряская дорога,
Мосты чуть живы, мерзкий перевоз,
Гора крутая...

                    3-й

Смею ли спросить,
Вы только что приехали?

                    Димитрий-царевич

Так точно;
Несносная, смертельная езда!
Особенно где гати...

                    3-й

Ваша правда.
У нас дороги очень, очень плохи.
Могу ль узнать, откуда вы?

                    Димитрий-царевич

Из Дувра.
Мы ездили по западу Европы,
Мы странствуем,- приехали и к вам.

                    3-й

Какая цель поездок ваших?

                    Димитрий-царевич

Все,
Особенно же птицы. Нам бы нужно
Найти одну редчайшую... Да здесь
Едва ли есть такие птицы: здесь
Климат холодный и сама природа
Весьма обыкновенная.

                    3-й

У нас
Нет редких птиц: индейки, гуси, галки...

                    2-й

Дрозды, сороки, воробьи...

                    1-й

Грачи...

                    3-й

Тетерева и прочие простые...

Приносят вино и бокалы.

                    Василий-царевич
(наливая)

Угодно вам шампанского?

                    3-й

Позвольте
Поздравить вас с приездом!
(К первому и второму)
Господа,
Вас просят пить шампанское!

                   1-й и 2-й
                      (пьют)

С приездом!

                    3-й

Вино недурно. Здешняя хозяйка
Известна тем, что погреб у нее
Отличнейший - все вина выписные!

                    2-й

И тем еще, что и сама она
Прекрасна и любезна. Кунигундой
Зовут ее.

                    Василий-царевич

Прекрасное вино!

                    Хозяйка

Я никогда не подаю дрянного:
Пошлюсь на всех.

                    3-й

А знаете ли вы,
Любезная, каким из ваших вин
Вы можете похвастать?

                    Хозяйка

Я не знаю,
Все хороши!

                    3-й

Какое лучше всех?

                    Хозяйка

Ей-ей, не знаю. Я не пью вина.

                    3-й

А я так знаю! Это - ваш рейнвейн,
Такой рейнвейн, что этакого мало
И за границей. Вот так уж вино!

                    Димитрий-царевич

Подать рейнвейну!

                    2-й

И зеленых рюмок!

                    Димитрий-царевич

Скажите мне, здесь весело живут?

                    3-й

Порядочно: умеют есть и пить;
Съезжаются на балы, на обеды;
Есть много ловких молодых людей,
И здешних и приезжих; есть игра:
Вист, экарте, направо и налево...

                    Василий-царевич

Все это мило. Стало быть, у вас
Гражданственность довольно развита!

                    3-й

Так, в городах, которые побольше,
А в маленьких не очень; да нельзя
И требовать, чтобы так скоро; впрочем,
И там уже заметен шаг вперед:
И там уже трефоль и ерофеич
Успешно вытесняются мадерой,
Полушампанским, ромом; три листа
И горка - вистиком и банчиком; и тоже
Бывают танцы...

                    Димитрий-царевич

Есть у вас театр?

                    3-й

Театра нет. Зато к нам приезжают
Заморские фигляры, прыгуны
И оптики.

Приносят вино.

Вот рейнвейн!
(Смотрит на бутылку.)
Тот самый.

Пьют.

Не правда ли, отличное вино?

                    Димитрий-царевич

Да, хорошо, хотя и молодое!

                    3-й

К нам не доходит старое вино.

                    1-й

А молодое здесь недолговечно.

                    3-й

Да, можно похвалиться, что у нас
Пьют сильно.

                    Димитрий-царевич

Почему же и не пить,
Когда есть деньги!

                    3-й

У меня до вас
Покорнейшая просьба.

                    Димитрий-царевич

Говорите,
Я очень рад...

                    3-й

Вот вместе с нами - я ручаюсь вам,
Что бал прекрасный,- я вас познакомлю
С хозяином; он добрый старичок,
И хлебосол, и мастер угостить;
Жена его любезна, молода.
Поедемте! Там весело, там будет
Весь город; вы увидите всех наших
Красавиц - есть премилые,- решайтесь!
Все вас полюбят, примут как родных.

                    Василий-царевич

Нам надобно с дороги отдохнуть.

                    3-й

Вы после отдохнете - и с дороги
И с балу разом.

                    Василий-царевич

Я почти согласен.

                    Димитрий-царевич

И я согласен. Едем, так и быть.
Но пойдем переодеться. Кунигунда!
Нам комнату!..

Димитрий-царевич и Василий-царевич уходят.

                    3-й

Не слишком наряжайтесь.
Все знают, что вы прямо из коляски.
Приятное знакомство...

                    1-й

Мне они
Понравились,- особенно вот этот,
Что потчевал шампанским.

                    2-й

Молодцы!
Как вежливы, какое обхожденье,
Приветливость и ловкость!

                    3-й

Как умны,
Учены, добры, милы!

                    2-й

Не жеманны,-
Я полюбил их, только что они
Вошли.

                    3-й

Я также, и тотчас узнал,
Что это люди первого разбора.
Ведь хорошо я сделал...

                    1-й

Что на бал
Уговорил их? Очень хорошо!

                    3-й

Мне хочется, чтобы они у нас
Как можно дольше пробыли; они
Любезные, порядочные люди,
Богатые; их надобно ласкать,
Уметь ценить их.

                    1-й

Это мы сумеем!
Лишь только б нам их заманить в игру;
Сначала помаленьку и прохладно,
А там знай наших!..

                    2-й

Мы гостеприимны.

                    3-й

Не должно врать...

                    1-й

Ты сам остерегайся!
Ты по вранью здесь первый человек!

                    3-й

Нет, извините,- вы себя забыли!
Какая скромность!

                    2-й

Что вы, господа!
Вы не поссорьтесь! Чу! они идут.

Димитрий-царевич и Василий-царевич приходят

                    3-й
(подает им шляпы)

Вот ваши шляпы! Мы на бал приедем
Как следует, не рано и не поздно.

Все уходят.

1 Инкогнито (лат.)

Жар-Птица - Читать поэму далее>>

На правах рекламы:

Військове ліжко. Продам купити розкладне ліжко військове Віанд.

http://churchs.kiev.ua новости киев все последние новости.

 

Все права защищены © 2007—2024